My Girl / The Temptations

マイ・ガール / テンプテーションズ


 こんにちは、エリーです。2023年3月9日。札幌のソウルバーMAYBEの充さんが亡くなってから42回目の月命日です。相変わらず会いたい気持ちの置き場所を見つけられずにいる毎日です。

 

 3月は日本ではホワイトデーの月ということで、男性から女性への愛を歌った甘々のラブソングを選びました。The Temptations(テンプテーションズ)の、"My Girl(マイ・ガール)"です。

 

 "My Girl"は、「彼女が側にいてくれるだけでどんな日もどんな状況でもハッピー!」と、恥ずかしげもなく彼女ではない誰かにその幸せを語っている曲です。まるでうちの主人のようで(ここのところあちこちでやたらと惚気る...笑)、個人的にもかなり親しみのある曲です(*´▽`*)

 

 今回この曲を訳すにあたって考えたのが"My Girl"の訳し方でした。直訳すれば「僕の彼女」なのですが、それだと少々無機質かなと。やはり"my girl"と誰かを呼ぶのはとても特別な響きで、「自分だけの大切な相手」という意味や、"lady"ではなく"girl"であることで「か弱くて守らなければいけない相手」という意味も含まれているとも感じます。

 

 こんな理由から"My Girl"は「可愛い人」か「愛しい人」かで悩んだ末に、「愛しい人」にしました。後者を選んだ理由は、「可愛い人」は"my girl"本人に対して使うことが多い印象だからです。この曲はあくまでも恋人本人ではなく第三者に対して語っている内容なので、「愛しい人」の方を使うことにしました。

 

 ねえ、充さん。この曲は私がMAYBEに通い始めたばかりの頃に、お店の2階からおりてくる階段の途中で聴こえてきたのがすごく印象に残ってるの。まだソウルを聴き始めたばかりで知ってる曲も少なくて、でもこの曲は聞き覚えがあって、すごく嬉しくなった。今でも聴くとMAYBEを思い出す曲はたくさんあるの。「こんな日はMAYBEで充さんに話を聞いて欲しいな」って日も未だによくある。会いたいな。

 

 

 

My Girl / The Temptations


I've got sunshine 

僕には陽の光がさす

On a cloudy day

曇りの日にも

When it's cold outside

外が寒い時でも

I've got the month of May

僕には五月の陽気

I guess you'd say

君はきっと言うだろうね

"What can make me feel this way?"

何が僕をこんな気持ちにさせるのかって

My girl, my girl, my girl

それは僕の愛しい人

Talkin' 'bout my girl

僕の愛しい人の話

My girl

愛しい人

 

I've got so much honey

僕はたっぷりのハチミツを手に入れた

The bees envy me

蜂たちもうらやむほどさ

I've got a sweeter song

僕の歌は甘い

Than the birds in the trees

木々にとまる鳥たちよりも甘いんだ

I guess you'd say

君はきっと言うだろうね

"What can make me feel this way?"

何が僕をこんな気持ちにさせるのかって

My girl, my girl, my girl

それは僕の愛しい人

Talkin' 'bout my girl

僕の愛しい人の話

My girl

愛しい人

 

I don't need no money

僕はお金も

Fortune or fame

富も名声もいらない

"fortune(フォーチュン)"は「幸運」という意味で使われることもありますが、

主要な意味は「富、財産、資産、大金」です。

I got all the riches baby, one man can claim

人ひとりが手に入れられる

すべてのぜいたくを手に入れたから

I guess you'd say

君はきっと言うだろうね

"What can make me feel this way?"

何が僕をこんな気持ちにさせるのかって

My girl, my girl, my girl

それは僕の愛しい人

Talkin' 'bout my girl

僕の愛しい人の話

My girl

愛しい人

 

I got sunshine on a cloudy day with my girl

愛しい人といるから曇りの日にも陽の光がさす

I've even got the month of May with my girl

愛しい人といるからいつも五月の陽気

Talkin' 'bout, talkin' 'bout, talkin' 'bout my girl

これは僕の愛しい人の話

 

コメント: 0